今日は中級編 Unit1 ” 調子はどう?・いいよ ” を終えました。

最近 「 いいよ! 」 に関する似たようなフレーズを幾つか習った様な気がして、混乱しておりました。

今日使うべきは It's going well. なんですが、
It's going fine. とか、
It's doing well. とか、
I'm doing fine. とかとか…
ゴチャゴチャになってしまうのです。

それで先生に質問してみました。
今回は恐らくちゃんと意図が伝わったかなと思います。

先生がおっしゃるには、

■ It's going well.
は、” 自分自身の事を言っているのでは無い ” のだそうです。
例えば、
How is your new bussines?
は、あなた自身ではなく、仕事について聞いているので、
It's going well.
" それは(It's) " いいよ!
という感じでしょうか。
going well は 『良い感じに進行してるよ』という意味合いですかね。

■ I'm doing fine.
は、あなた自身の調子(体調)を聞かれた時に、
" 私は(I'm) " いいよ!
と答える様です。
doing fine は 『 良い感じにやってる(過ごしてる)よ 』 という意味合いですかね。

もし、It's に fine を組み合わせるとすれば、
It's getting fine.
みたいになるそうです。
例えば、
How is your sick dog?
It's getting fine.
みたいに。


これでちょっとは整理出来ましたかね。


次回は日曜日の朝の予定。